澳大利亚创设中英双语葡萄酒品鉴用语对应表

糖酒信息网|2015-06-26 11:51:00

    澳大利亚葡萄与葡萄酒局创设了一个中英双语葡萄酒品鉴用语对应表,让中国人更好理解葡萄酒的流行描述用语。

    由南澳大学Ehrenberg-Bass Institute for Marketing Science营销学院的Armando Corsi博士领导的团队执行,澳大利亚葡萄与葡萄酒局资助的“中文词典项目”,将于今年8月公布。

    这个“品鉴盘”将把流行的葡萄酒描述与恰当的中文词汇对应起来,例如草莓对应杨梅,苹果对应火龙果。研究员认为杨梅等水果更容易让中国人进行口味联想。

    项目完成之后将由澳大利亚葡萄酒协会中国办事处发布,在其中文教育项目中使用,并分发给接待中国游客的澳大利亚酒庄。

    Corsi表示,该项目将帮助澳大利亚葡萄酒企业选择更加恰当的描述方式来针对中国市场。

    自从中澳两国签署了自贸协定之后,澳大利亚葡萄酒预计将在中国市场有更大机遇。

版权与免责声明: 1.凡本网注明“来源:糖酒信息网”的所有文章,均为糖酒信息网合法拥有版权或有权使用的文章,未经本网授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述文章。已经本网授权使用文章的,应在授权范围内使用,并注明“来源:糖酒信息网”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。 2.本网转载并注明自其它来源(非糖酒信息网)的文章,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点或和对其真实性负责,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的文章第一来源,并自负版权等法律责任。 3.如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。

相关文章

网站也是有底线的